當(dāng)一個人不愛你的時候,你撒嬌就是作..
羅馬假日_經(jīng)典臺詞
《羅馬假日》經(jīng)典臺詞解析中英雙語對照字博緣網(wǎng) -【經(jīng)典臺詞】 Well,life isn't always what one likes,istn't it?
嗯,人生不會盡如人意,不是嗎? Princess:Shall I cook something?
Joe:No kitchen.And nothing to cook.I always eat out.
Princess:Do you like that?
Joe:Well,life isn't always what one likes,isn't it?
Princess:No,it isn't. 這段對話,是逃出宮門的公主與新聞記者Joe渡過快樂的一天后,回到Joe的住處時,與他的談話。公主的回答是:No,it isn‘t.正是她對出宮后的生活有感而發(fā)。最后,公主懷著與Joe共渡自由生活的美好回憶,返回宮中。字博緣網(wǎng) 【實用句式】 1:To cry is perfectly normal.
想哭!這是很正常的事呀! 2:Could it be because you're ahead?
你該不會贏了就想走吧? 3:Charmed.
幸會。 4:You're well read, well dressed.
你博學(xué)多問,穿著時尚。 5:I'm afraid you'll have to rough it tonight.
恐怕你今晚要將就一下了. 6:Screwball!
真倒運! 7:Original.
相當(dāng)有創(chuàng)意! 8:Give me a little slack, will you?
你先休息一下,好嗎? 9:Joe, I'm up to my ears in work.
喬,這工作我得趕快完成。 10:It must be a pretty important date to run off without eating.
那肯定是個很重要的約會! 11:They'll have a fit.
她們一定不能適應(yīng)。 12:It's a pact.
就這么說定了 13:I can take a hint. I'll see you around.
我知道該怎么做了,改天見。 14:That's the boy.
自在點。 15:- Wow! - Is that a shot?
-哇!-拍得真夠正的。 16:Smitty. - She's a grand girl, Irving.
-史密斯小姐。-她是個好女孩。 17:August!
莊重點! 18:You weren't so bad yourself.
你也很不錯啊! 【詞匯講解】 1 Paramount News brings you special coverage of Princess Ann's visit to London.
派氏新聞社,插播一新聞快報,安公主刻正拜訪倫敦。
coverage: 新聞報導(dǎo)(范圍) 2 Her Royal Highness.
公主殿下。
Highness:(對王室成員的尊稱)殿下 3 His Excellency, the Papal Nuncio, Monsignor Altomonte.
這是主教閣下,蒙西爾奧特蒙。
Excellency: 閣下和 His、Her或 Your連用,作為對某些高級的官員,如總督、大使和省長的頭銜的稱謂或尊稱。
Your Excellency 閣下, 大人(直接稱呼)
His Excellency 閣下(間接稱呼)
Her Excellency (女)閣下 4 Sir Hugo Macey de Farmington.
雨果爵士。
Sir: n.(對爵士或男爵前的尊稱)爵士 5 The Count and Countess von Marstrand.
馬司特伯爵夫婦!
Count: 伯爵,稱號用來做這種貴族的頭銜
Countess: 伯爵夫人,伯爵的未亡人許多歐洲國家的伯爵的妻子或遺孀;女伯爵,具有伯爵或郡主頭銜的女人 6 My dear, you're ill. I'll send for Doctor Bannochhoven.
親愛的,你病了。我叫波拿大夫過來看你一下。
send for: v.召喚, 7 …snoozing away in a public street. Would you care to make a statement?
卻在市街上流連??刹豢梢越忉屢幌履??
snooze away: v.消磨 8 All right. I'll drop you off, come on.
好吧,我送你回家,來吧!
drop off: [口](從車上)下來; (停車)下客 9 I ought to have my head examined.
我應(yīng)該檢查一下我的腦筋了。
have sth done表示自己去做某事。如:have my clothes washed:洗衣服 10 Can I have a silk nightgown with rosebuds on it?
我可不可以穿件絲制睡袍,睡衣上并且有花圖飾?
These are pyjamas, they're to sleep in. You're to climb into them.
睡衣在這,快去睡覺,穿好它!
nightgown: n.女睡衣 (= nightdress)
pyjamas: n. 睡衣 11 …and has had all her appointments for today cancelled in toto!
并且,取消了全部的活動!
in toto: adv. (Lat.) 完全,全部,全然 12 Hey, did anybody ever tell you you're a dead ringer for...
有沒有人說你長得很像……
ringer: 【俚語】酷似某人的人與另一人驚人地相似的人: 13 Do you want in on this deal or don't you?
這買賣你到底參與或是不參與呢?
in on: 參加, 參與 14 It'll be bitten off.
手就會被咬掉。
bite off: v. 咬掉, 截去 15 - I always eat out.
- Do you like that?
-我通常都在外面吃。
-你喜歡這樣嗎?
eat out: v.上館子吃飯, 16 Were I not completely aware of my duty to my family and my country,
我要是不完全明了我對國家及家族責(zé)任。
were: be的過去式(陳述語氣用于復(fù)數(shù), 虛擬語氣用于單數(shù)及復(fù)數(shù))
Were I not… : If I were not ….
were it not for ... 要是沒有...的話; 要不是... 17 I mean, not as far as I'm concerned.
我想到目前為止和我無關(guān)。
as far as I'm concerned: 就我而言,涉及到我 18 The pictures came out pretty well. Want to have a look at them?
不過,這些相片還不錯。你不想看一看嗎?
come out:(照片上)顯露;結(jié)果是 19 I believe at the outset, Your Highness,
我想代表大家。
at the outset: 在開始時 20 I am in favour of any measure…Rome! By all means, Rome.
我想…,羅馬!無疑地是羅馬。
in favour of: 參加支持...的活動
by all means: 一定;務(wù)必 21 I will cherish my visit here in memory, as long as I live.
這里一切的記憶我都會珍惜。直到永遠。
本文由【cgrowf.com情感故事】為您整理搜集信息!
嗯,人生不會盡如人意,不是嗎? Princess:Shall I cook something?
Joe:No kitchen.And nothing to cook.I always eat out.
Princess:Do you like that?
Joe:Well,life isn't always what one likes,isn't it?
Princess:No,it isn't. 這段對話,是逃出宮門的公主與新聞記者Joe渡過快樂的一天后,回到Joe的住處時,與他的談話。公主的回答是:No,it isn‘t.正是她對出宮后的生活有感而發(fā)。最后,公主懷著與Joe共渡自由生活的美好回憶,返回宮中。字博緣網(wǎng) 【實用句式】 1:To cry is perfectly normal.
想哭!這是很正常的事呀! 2:Could it be because you're ahead?
你該不會贏了就想走吧? 3:Charmed.
幸會。 4:You're well read, well dressed.
你博學(xué)多問,穿著時尚。 5:I'm afraid you'll have to rough it tonight.
恐怕你今晚要將就一下了. 6:Screwball!
真倒運! 7:Original.
相當(dāng)有創(chuàng)意! 8:Give me a little slack, will you?
你先休息一下,好嗎? 9:Joe, I'm up to my ears in work.
喬,這工作我得趕快完成。 10:It must be a pretty important date to run off without eating.
那肯定是個很重要的約會! 11:They'll have a fit.
她們一定不能適應(yīng)。 12:It's a pact.
就這么說定了 13:I can take a hint. I'll see you around.
我知道該怎么做了,改天見。 14:That's the boy.
自在點。 15:- Wow! - Is that a shot?
-哇!-拍得真夠正的。 16:Smitty. - She's a grand girl, Irving.
-史密斯小姐。-她是個好女孩。 17:August!
莊重點! 18:You weren't so bad yourself.
你也很不錯啊! 【詞匯講解】 1 Paramount News brings you special coverage of Princess Ann's visit to London.
派氏新聞社,插播一新聞快報,安公主刻正拜訪倫敦。
coverage: 新聞報導(dǎo)(范圍) 2 Her Royal Highness.
公主殿下。
Highness:(對王室成員的尊稱)殿下 3 His Excellency, the Papal Nuncio, Monsignor Altomonte.
這是主教閣下,蒙西爾奧特蒙。
Excellency: 閣下和 His、Her或 Your連用,作為對某些高級的官員,如總督、大使和省長的頭銜的稱謂或尊稱。
Your Excellency 閣下, 大人(直接稱呼)
His Excellency 閣下(間接稱呼)
Her Excellency (女)閣下 4 Sir Hugo Macey de Farmington.
雨果爵士。
Sir: n.(對爵士或男爵前的尊稱)爵士 5 The Count and Countess von Marstrand.
馬司特伯爵夫婦!
Count: 伯爵,稱號用來做這種貴族的頭銜
Countess: 伯爵夫人,伯爵的未亡人許多歐洲國家的伯爵的妻子或遺孀;女伯爵,具有伯爵或郡主頭銜的女人 6 My dear, you're ill. I'll send for Doctor Bannochhoven.
親愛的,你病了。我叫波拿大夫過來看你一下。
send for: v.召喚, 7 …snoozing away in a public street. Would you care to make a statement?
卻在市街上流連??刹豢梢越忉屢幌履??
snooze away: v.消磨 8 All right. I'll drop you off, come on.
好吧,我送你回家,來吧!
drop off: [口](從車上)下來; (停車)下客 9 I ought to have my head examined.
我應(yīng)該檢查一下我的腦筋了。
have sth done表示自己去做某事。如:have my clothes washed:洗衣服 10 Can I have a silk nightgown with rosebuds on it?
我可不可以穿件絲制睡袍,睡衣上并且有花圖飾?
These are pyjamas, they're to sleep in. You're to climb into them.
睡衣在這,快去睡覺,穿好它!
nightgown: n.女睡衣 (= nightdress)
pyjamas: n. 睡衣 11 …and has had all her appointments for today cancelled in toto!
并且,取消了全部的活動!
in toto: adv. (Lat.) 完全,全部,全然 12 Hey, did anybody ever tell you you're a dead ringer for...
有沒有人說你長得很像……
ringer: 【俚語】酷似某人的人與另一人驚人地相似的人: 13 Do you want in on this deal or don't you?
這買賣你到底參與或是不參與呢?
in on: 參加, 參與 14 It'll be bitten off.
手就會被咬掉。
bite off: v. 咬掉, 截去 15 - I always eat out.
- Do you like that?
-我通常都在外面吃。
-你喜歡這樣嗎?
eat out: v.上館子吃飯, 16 Were I not completely aware of my duty to my family and my country,
我要是不完全明了我對國家及家族責(zé)任。
were: be的過去式(陳述語氣用于復(fù)數(shù), 虛擬語氣用于單數(shù)及復(fù)數(shù))
Were I not… : If I were not ….
were it not for ... 要是沒有...的話; 要不是... 17 I mean, not as far as I'm concerned.
我想到目前為止和我無關(guān)。
as far as I'm concerned: 就我而言,涉及到我 18 The pictures came out pretty well. Want to have a look at them?
不過,這些相片還不錯。你不想看一看嗎?
come out:(照片上)顯露;結(jié)果是 19 I believe at the outset, Your Highness,
我想代表大家。
at the outset: 在開始時 20 I am in favour of any measure…Rome! By all means, Rome.
我想…,羅馬!無疑地是羅馬。
in favour of: 參加支持...的活動
by all means: 一定;務(wù)必 21 I will cherish my visit here in memory, as long as I live.
這里一切的記憶我都會珍惜。直到永遠。
本文由【cgrowf.com情感故事】為您整理搜集信息!
聯(lián)系方式
提示:聯(lián)系我時,請說明在杰姆小屋看到的,謝謝!
發(fā)布評論: